Hier werden Artikel zu Forschungsarbeiten im Bereich Sprach- und Integrationsmittlung (engl.: "community interpreting") archiviert.
|
Kultursensibles Dolmetschen in der Schweiz

Das Thema Sprach- und Integrationsmittlung zieht immer mehr Aufmerksamkeit auf sich - sowohl unter Praktikern als auch in der wissenschaftlichen Debatte. Die meisten Publikationen erscheinen jedoch nicht in Deutschland und meist auch nicht auf deutsch.
So ist es erfreulich, dass der Fachdiskurs hierzulande einen wertvollen Impuls aus dem Nachbarland Schweiz erhält. Der Sammelband "Dolmetschen, Vermitteln, Schlichten - Integration der Diversität?" befasst sich mit der Frage, ob Sprach- und Integrationsmittlung in öffentlichen Diensten (Gesundheit, Soziales, Erziehung, Justiz) zur Inklusion von Migrantinnen und Migranten beiträgt.
|
|
Weiterlesen...
|
|
|
Fachartikel in "Migration und Soziale Arbeit" |
|
|
|
|
Geschrieben von: Miguel Tamayo
|
|
Mittwoch, 27. Oktober 2010 um 12:25 Uhr |
Sprach- und Integrationsmittler, Gemeindedolmetscher, Community Interpreter: Eine professionelle Strategie zum Abbau von Ungleichbehandlung.
Unter diesem Titel wurde ein Beitrag von SprInt-Transfer-Mitarbeiter Miguel Tamayo in der Oktober-Ausgabe 2010 von "Migration und Soziale Arbeit" veröffentlicht. Die wissenschaftliche Fachzeitschrift wird vom renommierten Frankfurter Institut für Sozialarbeit und Sozialpädagogik (ISS) herausgegeben und erscheint im Juventa Verlag.
Den Text des Artikels können Sie hier downloaden. |
|
Forschungsarbeiten zu interkulturellem Dolmetschen: Ein Überblick |
|
|
|
|
Geschrieben von: Chantal Wyssmüller, Bülent Kaya, Miguel Tamayo
|
|
Donnerstag, 29. April 2010 um 14:45 Uhr |
|
Chantal Wyssmüller und Bülent Kaya vom „Swiss Forum for Migration and Population Studies“ der Universität Neuchatel erstellten im Auftrag des eidgenössischen Bundesamtes für Gesundheit eine Übersicht über aktuelle wissenschaftliche Publikationen zum Thema Migration und Gesundheit. Der systematische Literatur-Review basiert auf einer breit angelegten Recherche einschlägiger Datenbanken. Eine Stichwortsuche in den Jahrgängen 2006-2008 ergab 2.200 Treffer, aus denen die Forscher die 112 für die Analyse bedeutsamsten Titel auswählten.
|
|
Weiterlesen...
|
|
|
Verbessern professionelle Dolmetscher die medizinische Versorgung? |
|
|
|
|
Geschrieben von: Miguel Tamayo
|
|
Mittwoch, 24. März 2010 um 16:09 Uhr |
Zum Stand der Forschung in den USA
Rund 21 Millionen US-Amerikaner beherrschen die englische Sprache nur mangelhaft. Dies führt zu Problemen bei der Gesundheitsversorgung, denn eine Verständigung zwischen Patienten und medizinischem Personal ist die Voraussetzung für eine erfolgreiche Behandlung. In Krankenhäusern und in der ambulanten Versorgung werden Laiendolmetscher, professionelle Sprachmittler oder muttersprachliches Personal eingesetzt, um diese Probleme in den Griff zu bekommen.
|
|
Weiterlesen...
|
|
Studie: Schlechtere Behandlungsqualität bei Psychiatriepatienten mit geringen Deutschkenntnissen |
|
|
|
|
Geschrieben von: Miguel Tamayo
|
|
Montag, 07. September 2009 um 12:38 Uhr |
|
Die Patientenzufriedenheit in der Behandlung von Depressionen hängt mit sprachlichen Verständigungsmöglichkeiten zusammen, berichtet die Fachzeitschrift „Psychiatrische Praxis“ in ihrer aktuellen Ausgabe.
|
|
Weiterlesen...
|
|
|
|
|
|