headerphoto
Home Hintergrundinfo Bildung & Soziales
Bildung & Soziales
Hier sind Beiträge zu Sprach- und Integrationsmittlung im Sozialwesen archiviert: Kinder- und Jugendhilfe, Beratungsstellen, Sozialverwaltung, Arbeitsförderung usw.

Interview: "Übersetzungsarbeit ist notwendig" PDF Drucken E-Mail
Mittwoch, 28. Juli 2010 um 08:54 Uhr

Diakonie-im-DialogIn der Ausgabe 1/2010 der Zeitschrift "Diakonie im Dialog" erläutert Nikolaus Immer, Geschäftsführer des Geschäftsbereiches Soziales und Integration des Verbandes Diakonie Rheinland-Westfalen-Lippe, warum er Sprach- und Integrationsmittlung für notwendig hält.

=> zum Direkt-Download des Artikels

 
Übernahme von Dolmetschkosten im Sozialrecht PDF Drucken E-Mail
Donnerstag, 22. Juli 2010 um 08:07 Uhr

paragrafIn dem Aufsatz "Die Finanzierung ambulanter Psychotherapien für Flüchtlinge" geht der Sozialrechtsexperte Georg Classen unter anderem auf die Regelungen zur Übernahme von Dolmetschkosten durch die verschiedenen Sozialsysteme ein. So nennt er die einschlägigen Paragrafen aus SGB V und Krankenhausentgeltgesetz bei stationärer Behandlung, weist auf die Verpflichtungen des Sozialamts nach § 73 SGB XII hin und erörtert Rechtsprechung und Praxis der §§ 4 und 6 AsylbLG.

Mit freundlicher Genehmigung des Autors bieten wir Ihnen den Artikel als Download an:

=> zum Direkt-Download des Artikels von der Homepage des Flüchtlingsrats Berlin (externer Link)

 
SprInt in der Jugendhilfe: besserer Zugang, mehr Vertrauen PDF Drucken E-Mail
Montag, 29. März 2010 um 10:24 Uhr

Artikel Tamayo in LVR JugendhilfereportSprInt-Transfer-Mitarbeiter Miguel Tamayo beschreibt in der neuesten Ausgabe des LVR Jugendhilfereports, welchen Nutzen Sprach- und Integrationsmittler für die Jugendhilfe haben.

Zum Download des Artikels klicken Sie einfach auf das Bild.

Die gesamte Ausgabe des Jugendhilfereports finden Sie auf den Webseiten des Landschaftsverbandes Rheinland (externer Link).
 
„Sprachliche Verständigung ist eine wichtige Voraussetzung dafür, dass die Kulturen in Deutschland zusammenleben können“ PDF Drucken E-Mail
Dienstag, 09. März 2010 um 12:58 Uhr

Ein Interview mit Maria Kurka

m-kurkMaria Kurka ist staatlich geprüfte Übersetzerin und Dolmetscherin. Ihr BA-Studium in Übersetzen an der Hochschule für Angewandte Sprachen /FH des Sprachen & Dolmetscher Instituts München schloss sie 2009 mit einer Untersuchung über Community Interpreting ab.

Weiterlesen...
 


logoleiste